home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ MacWorld 1999 November / Macworld (1999-11).dmg / Shareware World / Comms & Internet / Analog 3.32 / lang / isa.lng < prev    next >
Text File  |  1999-05-15  |  7KB  |  328 lines

  1. ## Language file for analog3.3. May not work with any other version.
  2. ##
  3. ## This is a language file for analog. Most languages need two, one for HTML
  4. ## output and one for plain text output. Lines beginning with ## are comments.
  5. ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
  6. ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
  7. ##
  8. ## The character set of this language file
  9. US-ASCII
  10. ## First, abbreviations for the day and month names.
  11. Sun
  12. Man
  13. Thr
  14. Mid
  15. Fim
  16. Fos
  17. Lau
  18. Jan
  19. Feb
  20. Mar
  21. Apr
  22. Mai
  23. Jun
  24. Jul
  25. Agu
  26. Sep
  27. Okt
  28. Nov
  29. Des
  30. ## Next some standard common words.
  31. ## Abbreviation for "week beginning"
  32. vika byr.
  33. manudur
  34. dagur
  35. dagar
  36. ## Abbreviation for "hour"
  37. klst.
  38. minuta
  39. minutur
  40. sekunda
  41. sekundur
  42. biti
  43. bitar
  44. beidni
  45. beidnir
  46. dags.
  47. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  48. dags        timi
  49. sid. dags
  50. sid. timi
  51. skra
  52. skrar
  53. hysill
  54. hyslar
  55. syndar hysill
  56. syndar hyslar
  57. skraarsafn
  58. skraarsofn
  59. len
  60. leni
  61. vidbot
  62. vidbaetur
  63. vefslod
  64. vefslodir
  65. rapari
  66. raparar
  67. staerd
  68. netsetur
  69. netsetur
  70. notandi
  71. notendur
  72. astands takn
  73. astands takn
  74. Vefthjons Takntolur fyrir
  75. ## Now the names of reports
  76. Yfirlit
  77. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  78. Manadarleg skyrsla
  79. Virkasti manudur:
  80. Vikuleg skyrsla
  81. Virkasta vika: Vika byrjar
  82. Daglegt Yfirlit
  83. Dagleg skyrsla
  84. Virkasti dagur:
  85. Klukkustundar skyrsla
  86. Klukkustundar Yfirlit
  87. Virkasti Klukkutimi:
  88. Korters Skyrsla
  89. Virkasta korter:
  90. Fimm-Minutna skyrsla
  91. Virkustu Fimm minuturnar:
  92. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  93. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  94. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  95. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  96. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  97. ##
  98. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  99. ## was given above. But "including the first directory" is "Ausgabe des ersten
  100. ## Verzeichnisses" and "including the first two directories" is "Ausgabe der
  101. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  102. ##
  103. ## Verzeichnis-Bericht
  104. ## Verzeichnisses
  105. ## Verzeichnisse
  106. ## n
  107. ##
  108. ## I hope that makes sense!
  109. Hysil Skyrsla
  110. hysill
  111. hyslar
  112. n
  113. Skraarsafns Skyrsla
  114. skraarsafn
  115. skraarsofn
  116. n
  117. Tegund skraar Skyrsla
  118. tegund
  119. tegundir
  120. n
  121. Beidna Skyrsla
  122. skra
  123. skraa
  124. n
  125. Beint annad Skyrsla
  126. skra
  127. skraa
  128. n
  129. Mistaka Skyrsla
  130. skra
  131. skraa
  132. n
  133. Visunar Skyrsla
  134. Visun Vefslodar
  135. Visun Vefsloda
  136.  
  137. n
  138. Visun Netseta Skyrsla
  139. Visun netseturs
  140. Visun netseta
  141. n
  142. Beint annad-Visunar Skyrsla
  143. Visun Vefslodar
  144. Visun Vefsloda
  145. n
  146. Mistokst Visun Skyrsla
  147. Visun Vefslodar
  148. Visun Vefsloda
  149. n
  150. Syndar Hysils Skyrsla
  151. syndar hysill
  152. syndar hyslar
  153. n
  154. Notenda Skyrsla
  155. notandi
  156. notendur
  157. n
  158. Notanda Mistokst Skyrsla
  159. notandi
  160. notendur
  161. n
  162. Rapara Yfirlit
  163. rapari
  164. raparar
  165. n
  166. Rapara Skyrsla
  167. rapari
  168. raparar
  169. n
  170. Len Skyrsla
  171. len
  172. leni
  173. n
  174. Astands Takna Skyrsla
  175. astands takn
  176. astands takn
  177. n
  178. Staerd skraa Skyrsla
  179. ## Used at the bottom of the report
  180. Thessi greining var gerd af
  181. Keyrslutimi
  182. Minna en 1
  183. ## Used in the time reports
  184. Hver eining
  185. taknar
  186. eda ad hluta af
  187. beidnir a sidu
  188. beidnir a sidur
  189. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  190. *
  191. *
  192. Ekki skrad
  193. ## Used at the top of the report
  194. Forrit for i gang
  195. Greindi beidnir fra
  196. til
  197. ## Used in the General Summary
  198. Arangurrikar beidnir
  199. Medal arangursrikar beidnir a dag
  200. Arangursrikar beidnir a sidur
  201. Medal arangursrikar beidnir a sidur a dag
  202. Skradar linur an astandstakns
  203. Beidnir sem mistokust
  204. Beint afram beidnir
  205. Beidnir med oformlegum Astandstaknum
  206. Beidnir um akvednar skrar
  207. Akvednum hyslum thjonad
  208. Brengladar skraargeymslulinur
  209. Ovelkomnar skraargeymsluvidbaetur
  210. Gogn flutt
  211. Medalmagn gagna flutt a dag
  212. Tolur i sviga visa i 
  213. 7 dagar til
  214. sidustu 7 daga
  215. Fara til
  216. Efst
  217. ## Column headings for requests, pages and bytes.
  218. ## Should be short if possible -- abbreviate if necessary
  219. #beidnir
  220. %beidnir
  221. sidur
  222. %sidur
  223. bitar
  224. %bitar
  225. ## Now we need to know how to say "listing the first <whatever>", "listing
  226. ## the first <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  227. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  228. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  229. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  230. ## Affichage du premier %s
  231. ## Affichage de la première %s
  232. ## *
  233. ## with entries for m & f, but not n
  234. *
  235. *
  236. Birting fyrstu %s
  237. *
  238. *
  239. Birting fyrstu %d %s
  240. *
  241. *
  242. Birting %s
  243. ## "by" in the phrase "listing the first 3 files BY number of requests"
  244. med
  245. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  246. med a.m.k.
  247. ## Different ways of doing floors
  248. beint afram beidni
  249. beint afram beidnum
  250. beidni mistokst
  251. beidnir mistokust
  252. %% af virkni
  253. %% af mogulegri virkni
  254. bitar af virkni
  255. beidnir sidan
  256. med aframvisadri beidni sidan
  257. med olukkadri beidni sidan
  258. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  259. *
  260. *
  261. radad af
  262. ## different ways of sorting
  263. magn virkni
  264. %% af beidni
  265. %% af hamarksbeidni
  266. magn beidna
  267. %% af beidnum i sidur
  268. %% af hamarks beidnum i sidur
  269. magn beidna i sidur
  270. %% af aframvisudum beidnum
  271. %% af hamarks aframvisudum beidnum
  272. magn aframvisadra beidna
  273. %% af beidnum sem mistokust
  274. %% af hamarks beidnum sem mistokust
  275. magn beidna sem mistokust
  276. timi sidustu beidni
  277. timi sidustu aframvisunar beidni
  278. timi sidustu beidni sem mistokst
  279. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  280. *
  281. *
  282. radad i stafrofsrod
  283. *
  284. *
  285. radad i numerarod
  286. *
  287. *
  288. oradad
  289. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  290. ## so they have space-colon instead here.
  291. :
  292. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  293. ## %d for date          " 1"
  294. ## %D for 0-padded date "01"
  295. ## %m for month         "Jan"
  296. ## %y for short year    "97"
  297. ## %Y for long year     "1997"
  298. ## %h for hour          " 9"
  299. ## %H for 0-padded hour "09"
  300. ## %n for minute        "00"
  301. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  302. ## %I for 0-padded hour ditto
  303. ## %o for minute ditto
  304. ## %w for weekday       "Wed"
  305. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  306. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  307. ## because it can produce ambiguous dates.
  308. ##
  309. ## The different date formats are as follows
  310. ## "refer to the 7 days to [date]"
  311. %D-%m-%Y %H:%n
  312. ## "Programme started at" and "Analysed requests from"
  313. %w-%D-%m-%Y %H:%n
  314. ## In Daily Report
  315. %d/%m/%y
  316. ## In Hourly Report
  317. %d/%m/%y %H:%n-%I:%o
  318. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  319. %d/%m/%y %H:%n-%I:%o
  320. ## In Weekly Report
  321. %d/%m/%y
  322. ## In Monthly Report
  323. %m %Y
  324. ## The date column in non-time reports
  325. %d/%m/%y %H:%n
  326. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  327. %d/%m/%y at %H:%n
  328.